Language: Still Studying (Mostly German)

Duolingo language app graphic that reads, "I'm on a 1639 day stream and a Streak Society VIP!"
Special graphic from earlier this week. I am still rolling along, and the lessons get updated around me…

I am ridiculous.

I usually practice German, and will eventually choose my alternate language this year. I should go back to Spanish, but I forget it instantly. I want to return to Japanese, but I found my study notebook, and I don’t understand my own notes! (GAAAAAHHHHH! [Scream that sounds similar in Japanese, actually.])

Google Translate has improved, but often uses less common words or is too literal. I use it when translating discussions of new subjects, but have had feedback multiple times from native German speakers that it isn’t quite right, and they prefer my efforts. But… But…

Language: Still Duolingo-ing

Yes, it is outrageous. Yes, it is good practice. Yes, I’ve been at it so long that they keep updating the lessons AROUND me.

This year I spent time on Hawaiian, and then switched back to German. I miss Japanese, but fear that I forgot all the kanji already. I’m not cool enough for French and Spanish this year, though I’m happy that I found my notebook with Spanish and Japanese notes. (They… are not similar!)

Yes, I’m a paying member, so I was able to buy a “streak freeze” on the few days I couldn’t get to my lessons before midnight. But STILL. I’m… persistent! The owl (die Eule) mascot, Duo, is momentarily appeased.

Language: Still Studying

Even I am surprised at my persistence!

I’m still studying Japanese, but my lack of kanji memorization is slowing me down, and I haven’t been making the flash cards from my notes to get to the level I need to be at. But I’m not giving up, either…

Book: Barbara Kruger: Thinking of You. I Mean Me. I Mean You, edited by Peter Eleey, et al.

Barbara Kruger: Thinking of You. I Mean Me. I Mean You
edited / essays by Peter Eleey, Robyn Farrell, Michael Govan, James Rondeau, Zoé Whitley, and more
published by Los Angeles County Museum of Art (LACMA) and DelMonico Books – DAP
2021

Barbara Kruger’s retrospective has been calling to me from afar, and I was able to buy the book to read up in advance of seeing it!

Kruger’s most famous past works are widely recognized for their iconic consistency: a bold, black and white image with direct, engaging, nearly accusing Future Bold Oblique text on a high-contrast (often red) background. (I can just say, “Your Body is a Battlefield,” and the image will pop into your head!) She’s done much more with words, and I’ve had the pleasure of exploring a room wrapped in her power-questioning, engaging, accusatory texts.

This book features a significant amount of engaging, unsurprisingly bold, unsurprisingly relevant new works by Kruger, plus excellent essays about her and the ongoing relevance of the questions her work asks. Her work quotes Orwell, mocks the powerful, and challenges our willingness to be reduced from active citizens to consumers. The essays approach her challenges to us from different angles, quote James Baldwin, ask about our tendencies to judge, discuss empathy and contempt, and are thoughtful throughout.

The collection of recent work includes long walls/rooms of text, and it’s great to have them in book form to be able to take the time to read them all the way through.

It also comes with homework! There’s a collection of essays at the end which are presented as a sort of “syllabus” to the lessons we could be learning from all of this.

It’s a great book – not just in content, but also in form! The covers are boldly printed book-board with a printed fabric spine, and all the fore-edges are painted the same green as her work (and the x’s on the cover). I appreciate the boldness of the design.

For sale at the LACMA store, and wherever fine art books are sold.

This book is HIGHLY recommended if you love: Barbara Kruger, well-produced art books, text art, and concise, incisive cultural commentary.

Language: Still Studying

And Duolingo gives me a chance to brag about it EVERY SINGLE DAY! (Well, every day I study, which is the same thing.)

Also, if I haven’t mentioned this since switching from other languages to Japanese: Japanese is difficult for me! My reaction when the program shows me an exercise is:

  • Oh, no! I have no idea what this says!
  • Oh, wait, I know that word.
  • Okay, I also know that phrase.
  • Well, maybe I do know what it says.
  • [complete answer]
  • [receive happy success chime]
  • [repeat with the same lack of confidence, again and again]

I’m still struggling so much over the little connectors, like [o], [ni], and [te/de]. I still fail to see the pattern of when they are appropriate, but… hopefully I’ll get there.

Culture: 900 Days of Duolingo

I continue to recommend this app/website/team for your language practice adventures.

Most of my Duolingo practice days have been devoted to refreshing my German, but I have also been using the Japanese course (which I’ve already gushed about).

One thing I especially need is writing practice, so my Japanese notes will be more legible. For this, I’ve recently started using the downloadable writing practice sheets at japanese-lesson.com. I also have a brush pen, which should help with some of the subtle points, curves, and flourishes on the characters, if I ever get good enough to include them!

The site includes writing practice sheets for Hiragana, Katakana, and Kanji. (I’m providing a link to the Hiragana page, but you can easily navigate to the others.)

Studying a language for fun at your own pace is a great thing. It’s great that it is possible, and that so many people are working hard to make studying fun!

Life: Smoke-Tinted Light and Casual Reading

Not the current sky.

The sunrises remain a striking yellow-gold. This still has the capacity to surprise me. The wildfires are still sending particles to the upper atmosphere, and I am sad that I’m becoming used to the yellow tint to my surroundings. I don’t want to get used to it, but it is a daily filter. It is becoming normal.

~~~

I don’t write here about everything I read. I try to limit myself to books I strongly recommend. And the bulk of what I read each day aren’t books!

I read both US and international news each morning (not just the book reviews!), and I’m trying NOT to provide running commentary on that. (I’ve done that in the past on blogs, and it’s tiring. Also, you can get personal commentary on just about everything all the time on social media, along with an endless collection of reposts of things you’ve already read.) I don’t write about books until I finish them (notes for myself notwithstanding), which means I am always in arrears on endorsements.

I fall into Internet research rabbit holes, and love that Wikipedia has a t-shirt on this theme.

On Twitter, which can consume an entire afternoon if I’m not careful, I read posts by my favorite authors, journalists, comedians, artists, and activists. There is a beneficial crossover of articles and other media on topics that interest me, recommended by people with similar interests, and written about by professional sources. It allows me to have a positive experience of Twitter, which wouldn’t be possible if I didn’t filter carefully.

That makes it sound like I only do super-professional research on Twitter, which is not the case. Twitter is also full of jokes, puns, highly charged commentary, mockery, illustrations, photos, AI software being used to match celebrity outfits to natural phenomena, and dumb-but-funny observations. I have geeky sense of humor, so I wind up with a lot of this sort of thing (below, sung to the tune of “That’s Amore“)

This is posted to Twitter from other sites by multiple posters, so I’m unsure who to credit. Twitter only lets me see a few days’ worth of these posts on the “That’s a Moray” topic, which appears to have a longer history than you actually want to know about. If you searched now, today, you’d see this and other variations of this coming up, including more song lines… Be warned: you’ll find yourself singing this in the shower.

This continues in many flavors, and is also enjoyed by the professional media (though non-media types shared the links with me in the first place):

This, in turn, reminds me of the collection of Guardian headlines that they are very pleased with themselves over:

…and now you know too much about my non-book reading time.

Words: 800 Days of Duolingo

The Duolingo app is still a regular habit of mine! I’ve been using it in different ways for different languages, and with even more practice behind me, my favorable opinions have grown even stronger.

My Sunday profile. My 800 day streak isn’t PERFECT: there is an option to be forgiven if you make up for it the next day. Which I have used.

During the course of my studies, Duolingo has been adding lessons and improving exercises. I appreciate and like the improvements, which I feel have increased my understanding of topics like verb tenses.

Separate scores for separate languages; “crowns” are displayed in the app for each course, reflecting each unit/chapter you have completed.

German is the language I still use the most, and it is the one I have completed all of level 1 for. I have pen pals who don’t speak English, and this has increased my need to be able to write skillfully and expand my vocabulary. Duolingo introduces practical topics that are more current than the lessons I learned so long ago. (I remember the word for reel-to-reel tape player, because I had some old books – I’m trying to move AWAY from that!) I’m moving through all the lessons in a linear fashion, and plan to complete all of level 2 this year.

Since I first studied German in the 1980s, I can think entirely in German for periods of time, so when I am too tired to study another language, I return to German.

French is my runner up, and a language I always THINK I should speak, though I mostly have reading experience. (I’ve used French transactionally in France, with success but no depth. I’m much better with written French than spoken.) The best part of the app for me with French are the listening exercises: there were sounds that I couldn’t distinguish before, that I can now! My pronunciations remain dodgy, and the app is trying to help.

Spanish is a language I have heard all my life, since I grew up in San Francisco’s Mission District, and would need to use my height to get objects off of high shelves for other people’s abuelas. Talking to abuelas only taught me NOUNS, however, so I’m using the app primarily to learn verbs and form complete sentences!

Spanish is the course where I started writing out notes on verb conjugations, and it turns out I REALLY need those for reference. My note-taking has helped improve my answers, since I recall things better when I have written them out. I also use independent references for verb conjugations. Duolingo helped me finally think a few thoughts spontaneously in Spanish, which is new and exciting.

Japanese is a recurring interest, and a language I studied independently for a brief time in the early 90s. (I learned hiragana and katakana, and tourist phrases; I have visited Japan twice on multi-week trips, and was able to translate signs for other foreigners both times.) Japanese for English speakers is a relatively new Duolingo course that I had been eagerly awaiting, and I’m really impressed by it.

This language program is INTENSE, since there are new characters to learn in nearly every lesson. It helps to be familiar with hiragana before beginning, but the program covers it, and then replaces some words you’ve learned in hiragana with their kanji equivalent, which is how students there learn kanji, I believe.

I’m finding weak spots in my katakana, and am learning that note taking for the new kanji characters is ESSENTIAL. I was clever enough to subtitle the kanji with hiragana early on, but making notes in English is a fair enough habit.

My characters aren’t well-formed, but I’ll improve with independent practice on sheets that schoolkids use.

I’m learning the Japanese counting method, where the number is modified by the shape of thing being counted, and it is a tribute to Duolingo that they have introduced this gently enough that I did NOT run away screaming.

I am not super confident that I can recall some of these lessons where multiple new kanji were added, and so I may use the course differently from how I use it for other languages: instead of completing level 1 for all lessons, I may keep stepping up my levels in the early lessons until I really feel comfortable.

SO: Duolingo is a useful tool. You can set your own pace, and use it as a standalone study method (especially if you are already familiar with the languge) or as a supplement to other tools. If games and competition motivate you, you can get competitive in your ‘league’ against other students working at a similar pace. The courses are regularly improved based on the data they see across students. It has options to skip ahead and test out of levels that you are acing. I’m happy to see the addition of Japanese, and the care that went into designing the lessons.

I still recommend it! 🙂