{"id":1137,"date":"2020-12-24T18:32:46","date_gmt":"2020-12-25T02:32:46","guid":{"rendered":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/?p=1137"},"modified":"2020-12-24T18:32:46","modified_gmt":"2020-12-25T02:32:46","slug":"book-the-lover-by-marguerite-duras","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/2020\/12\/24\/book-the-lover-by-marguerite-duras\/","title":{"rendered":"Book: The Lover by Marguerite Duras"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"896\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/The-Lover-by-Duras-896x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1138\" srcset=\"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/The-Lover-by-Duras-896x1024.jpg 896w, https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/The-Lover-by-Duras-262x300.jpg 262w, https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/The-Lover-by-Duras-768x878.jpg 768w, https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/The-Lover-by-Duras.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>The Lover<br><\/strong>by Marguerite Duras<br>translated from French into English by Barbara Bray<br>published by Pantheon Books, NY<br>1985<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote has-text-align-right is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>On the paths of the yard the shadows of the cinnamon-apple trees are inky black.  The whole garden is still as marble.  The house too &#8211; monumental, funereal. And my younger brother, who was walking beside me, now looks intently at the gate open on the empty road.  <\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p><em>Note: This edition of Duras&#8217; concise novel includes an introduction by Maxine Hong Kingston, who advises us to interpret the novel as autobiographical, which I might not have done otherwise.  She also observes parallels with Duras&#8217; screenplay for <\/em>Hiroshima Mon Amour,<em> which I&#8217;ve read, and her observations gave me insights about Duras&#8217; life.  <\/em><\/p>\n\n\n\n<p>If there was a character limit to my remarks about reading this book, I would write something like: <span class=\"has-inline-color has-pale-pink-color\"><em>at-risk French girl in occupied Vietnam escapes her unhappy home by sleeping with a meek older man; a dire situation, beautifully described.<\/em><\/span>  Unluckily for you, I can write all the words I want!<\/p>\n\n\n\n<p>Through a series of increasingly vivid memories that drift forward and back in time, Duras&#8217; novel tells the story of an impoverished French teen in French-occupied (colonial) Vietnam, living with her deeply depressed mother, two brothers, and a her own developing awareness of mortality.  <em>(So FRENCH!)  <\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Our unnamed character&#8217;s life is tenuous.  She wears her mother&#8217;s old, threadbare clothes;  the family struggles on her mother&#8217;s schoolmistress wages after her father&#8217;s unexpected death; a sense of doom hangs over the family; her mother not only falls frequently into immobile despair, but also spoils her sons while pressuring her daughter to make up for their failures.  <\/p>\n\n\n\n<p>Her escape: to get into the limousine of a nervous, fellow foreigner, but one who is not French: a wealthy Chinese man, entirely beholden to his father, but also inappropriately smitten at first sight of this inappropriately dressed, quite underaged teen.  <\/p>\n\n\n\n<p>The novel is often (but not always) a first person narration, centering the girl&#8217;s alienation from Vietnamese culture and her own (French) family; the alienation of remote colonial life;  the constraints of poverty; the scarring, emotional tensions of her household; her self-enforced emotional distance from her unsuitable lover;  the pain of her mother&#8217;s exploitation; and <em>always &#8211; always always &#8211;<\/em> a sense that everyone will die and all things must end.<\/p>\n\n\n\n<p>The prose is visually rich and lightly punctuated as the narrator moves from awkward social interactions of German-occupied France in adulthood to afternoons of being fully absorbed by illicit sex in Vietnam; from invisibility to parental approval for <em>all the wrong reasons<\/em>; forward to deaths, and backward to youth.  It starts as a novel, and winds up a vivid, non-linear series of beautifully described recollections.<\/p>\n\n\n\n<p>It absorbed me completely, and I&#8217;m glad I read it.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Loverby Marguerite Durastranslated from French into English by Barbara Braypublished by Pantheon Books, NY1985 On the paths of the yard the shadows of the cinnamon-apple trees are inky black. The whole garden is still as marble. The house too &#8211; monumental, funereal. And my younger brother, who was walking beside me, now looks intently &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/2020\/12\/24\/book-the-lover-by-marguerite-duras\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Book: The Lover by Marguerite Duras&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[109,69],"class_list":["post-1137","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-books","tag-autobiography","tag-fiction"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1137","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1137"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1137\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1141,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1137\/revisions\/1141"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1137"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1137"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/teahousehome.com\/booksandcoffee\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1137"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}